体調 が 優れ ない 意味

December 24, 2021

2020/10/27 21:40 こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか: ・I don't feel well. あまり体調がよくありません。 ・I'm feeling a little under the weather. 少し体調が悪いです。 don't feel well はシンプルですが定番の表現です。 under the weather は「体の具合がよくない」という意味を持つフレーズです。 ぜひ参考にしてください。 2020/12/29 20:16 I'm feeling kind of under the weather. 1. I'm feeling kind of under the weather. under the weather は体調が悪いことを伝えるときに使える英語フレーズです。 2. I'm not feeling very well. not feeling well も同じく体調が悪いことを伝えることができます。 feel well で「体調が良い」「気分がいい」なので、not をつけると逆の意味になります。 ぜひ使ってみてください。 お役に立てれば嬉しいです。

体調が優れない 意味

辞典 > 和英辞典 > 体調が優れない 1の英語 発音を聞く: 翻訳 モバイル版 1. feel ill 2. feel out of sorts 体調が優れない 2 【形】 unwell 健康が優れない 1: 1. be not well2. in bad health3. in poor health 健康が優れない 2 poorly《英略》 {形} 健康が優れない 3 in bad [poor] condition〔人が〕 気分が優れない 1: 1. below the mark2. feel crook〈豪俗〉3. feel crummy4. feel funny5. feel like complete ass〈卑〉6. feel shaky7. feel unwell8. not feel (quite) up to the mark9. not feel well 気分が優れない 2 【形】1. off-color / off 彼女は体調が優れなかったが、それでも仕事を続けた: Though her health was not so good, she went along with her job. 気分が優れないで: 【形】nohow〈米方〉 体調が悪い 1: 1. feel sick (at the stomach)2. out of sorts 体調が悪い 2 【形】run-down 体調が良い 1: 1. be in good physical condition2. feel well3. in good shape4. in great shape 体調が良い 2 【形】OK しばらく健康が優れない: have a period of ill health 慢性的に体調がすぐれない: chronically ill 気分が優れない〔病気ではないが〕: 【形】donsie / dauncy〈米方〉 体調があまり良くない: feel below par 体調が思わしくない: in bad health 体調が良くないと感じる: not feel well 体調がよくて: 1. in fine [high, good] feather2. in full feather 体調が悪くて: under par 私はそんなに体調が良いとはいえない: I am not very physically fit.

「体調の優れない」の類義語や言い換え | 健康が優れない・体の調子が悪いなど-Weblio類語辞典

隣接する単語 "体調 1"の英語 "体調があまり良くない"の英語 "体調がとても良い"の英語 "体調がとても良くなる"の英語 "体調がよくて"の英語 "体調が前よりもずっといい"の英語 "体調が回復して元気いっぱいに仕事に復帰する"の英語 "体調が変化する"の英語 "体調が徐々に良くなっている。"の英語 英和和英辞典 中日辞典 中国語辞書 例文辞書 著作権 © 詞泰株式会社 全著作権所有

類語辞典 約410万語の類語や同義語・関連語とシソーラス 体調の優れないのページへのリンク 「体調の優れない」の同義語・別の言い方について国語辞典で意味を調べる (辞書の解説ページにジャンプします) こんにちは ゲスト さん ログイン Weblio会員 (無料) になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! 「体調の優れない」の同義語の関連用語 体調の優れないのお隣キーワード 体調の優れないのページの著作権 類語辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。 ©2021 GRAS Group, Inc. RSS

体調が優れない 1の英語 - 体調が優れない 1英語の意味

「なんかちょっと体調悪い」って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?

  1. Sako の 考え 接骨 院
  2. グリーン ピース ご飯 の 作り方
  3. 「なんかちょっと体調悪い」って英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
  4. 車 の 鍵 無く した 探し 方
  5. 鯛 の 浦 遊覧 船
  6. 新潟 県 通信 制 高校
  7. なまいきざかり112話/19巻ネタバレ!由希の本音があらわに | コレ推し!マンガ恋心
  8. 自衛隊一般幹部候補生 難易度 採用大学
  9. 地球温暖化 海面上昇 ツバル
  10. 越前カニの美味しい食べ方① :飲食業 伊藤和美 [マイベストプロ福井]

酷く体調が悪いわけでなく何となく体調が悪い時 Hiroさん 2015/12/04 00:46 2015/12/05 19:07 回答 I'm not feeling very well. I'm feeling a bit under the weather. I'm a bit sick. not feeling very well = あんまり体調が良くない feeling a bit under the weather = ちょっと具合が悪い (be) a bit sick = ちょっと具合が悪い いずれもちょっと体調が悪いというニュアンスです。 2015/12/11 20:07 I don't feel so good. I don't feel great. I feel a little off. どれも、立っていられないほど体調が悪いわけではなく、「ちょっと体調が悪い」というときに便利な言い方。 本来、feel well というのが正しいのですが、口語では feel good も当たり前に使われています。 2018/06/22 12:21 I'm coming down with something. I don't feel well. アメリカにいた時、「何か調子悪いなぁ、風邪かも」という時は、I'm coming down with something. を使っていました。 何かウイルス(インフルエンザとか)に感染して、体調が悪いという時に使います。 I don't feel well.は「体調がすぐれない」という意味です。 また、面倒な誘いを断るときの口実としても使っていました。 2017/04/26 11:53 I'm feeling dull. I feel a bit sick. Something is wrong (with me). feel を使うと、色んな体調の表現ができます。 feel ill, feel sick, feel dull など その中で、なんかだるい、体調が万全ではない、という時に dull を使います。 日本語と響きも似てますね。 また、どこというわけではないが、何か体調がおかしい、という時には Something is wrong. という言い方もします。 医療通訳をやっている時に、こう訴える患者さんが少なからずいましたよ。 ここからの問診が病気をつきとめるお医者さんの腕のみせどころなのです。 2017/06/18 08:10 I'm feeling a little under the weather.

I'm not feeling myself. I'm not feeling a hundred percent right now. Any one of these phrases describes exactly that scenario. 上記はどの表現でも、相手に自分がどんな状況なのかを伝えられます。 回答したアンカーのサイト Youtube 2017/05/03 21:05 I feel a little sick. 他のアンカーの方が挙げてらっしゃらない表現で言うと、 上記のように言っても良いです。 sickは「病気」と覚えてらっしゃる方が多いかと思いますが、本格的な病気に限らず「体調が悪い」という状態を全般に表す表現として使えます(^_^) 2017/06/04 03:36 I feel kind of icky. The other answers given here are really great. When I don't feel well but I'm not sure why, I say, "I feel a little off today. " A more infantile or childish way of expressing this is "I feel kind of icky today. " You'd probably say this when you're really feeling sick, though. ここにある他の回答は素晴らしいです。 理由がわからず、体調がよくないときに「I feel a little off today. 」と言います。 より幼児や子供達ぽい表現は、「I feel kind of icky today. 」となります。 多分本当に具合が悪いときにも言えるでしょう。 2017/06/18 12:12 I'm feeling a bit out of sorts. out of sorts は英英辞典で a little ill という説明がされています。 今回のように「少し体調が悪い」ときに使えるフレーズです。 参考にしてみてください☆彡 2017/11/11 20:06 I am feeling rather sick I have been unwell since morning I have been under the weather since last evening.

I feel sick somehow. Something goes wrong on me. 1) 今日体調が少し悪いです。 「Not Feeling well」という表現はなんか普段と違ったり、元気がなかったり、体の不具合を感じた時、よく使われる言い方です。 2) なんかちょっと気分が良くないです。 「Feel sick」という表現も英語でよく使われている。 「sick」という単語は病気を表しているが、色々な体に異様な症状が出たりも使われています。 3) 今日のなんか体調がわるい。 「Something Goes Wrong」は、 「なんか調子がわるい・不具合がある時に使う表現です。 2018/07/19 01:09 I am feeling a little under the weather. (1) I am feeling a little under the weather. This sentence explains that you're not feeling too well, but not extremely sick, either. (ちょっと体調が悪いです) 体調が(ものすごく悪いわけではなく)あまり良くないと伝える言い方です。 2019/04/18 04:34 I don't feel too well. I am not feeling myself. Please excuse me, I feel a little sick. We can use the above sentences to express that we don't feel very well. We can also say: "I am feeling a little ill" "I feel a little under the weather" "I don't feel myself today" 「あまり体調がよくない」というときには上記の文が使えます。 次のように言うこともできます。 "I am feeling a little ill"(ちょっと体調が悪いです) "I feel a little under the weather"(ちょっと体調が悪いです) "I don't feel myself today"(今日はちょっと調子が悪いです) 2019/04/18 14:48 I'm feeling okay I'm not so bad "I'm feeling okay" This expression is explaining that you are not feeling great and you are not feeling bad, you are just in between good and bad, almost feel content.

体調が優れない 意味